Reiz mežā dzima eglīte

Ievietoja | Sadaļa Stāsti, joki un līdzības | Publicēts 28-12-2009

Ieteikt draugiemPačivini Share on Facebook Izprintē Nosūti draugam e-pastu

Latvieši vienmēr un visos laikos iekļāvuši savā ikdienas sarunvalodā vārdus un frāzes svešvalodās. Agrāk tā bija vācu mēle, padomju gados krievu valoda, tagad dažādi anglicismi. Taču ir kāda laimīga (bet varbūt arī nelaimīga?) paaudze, kas savulaik skolā apguva krievu valodu, bet pēc Latvijas neatkarības atjaunošanas bija spiesta mācīties angliski. Kā gan viņi jūtas, kad dažkārt galvā rodas lingvistiska „putra” un valodas sajūk? Lūk, piemērs, kā šādu ļaužu interpretācijā varētu skanēt pazīstamā Ziemassvētku dziesmiņa „Reiz mežā dzima eglīte”.

  

In forest born the elochka,
In forest she’s alive.
In winter, summer stroinaya,
The green ona bila.

Metel her tell the pesenku:
Sleep elochka bai-bai.
Moroz to snow ukutival,
To look ne zamerzai.

Trusishka, rabbit serenkii,
Pod elochkoi the jump.
Some times the wolf, the angry wolf,
Riscoju probegal.

Chu! Snow on forest chastomu
Pod polozom zip-zap.
Loshadka mohnonogaya
Too quickly, quickly run.

Vezet loshadka drovenki,
a v drovnah angry man.
He killing our elochka
Pod samij koreshok.

And now she is the beautiful
On party k nam to go.
And many many radosti
To children prinesla.

  

Laimīgu Jauno gadu, biedri!

Līdzīgie raksti:

    Nekas nav atrasts

Komentāri (1)

  1. Ooo! Šito man jāiemācās deklamēt uz Ziemassvetkiem. Citādi jaunie mūs, vecos, nesaprot.

Uzraksti komentāru